Miyakojima Paradise Blog

French National living in Miyakojima – A small Paradisiac Japanese Island in Okinawa

La saison touristique va bientôt commencer à Miyako et l’île se prépare à accueillir les vacanciers, notamment grâce à certaines nouveautés; sur la plage de Painagama, en face des studios et de la boutique, de petites maisonnettes ont été construites, destinées à recevoir les baigneurs désireux de manger au bord de l’eau. En effet les barbecues sur la plage  sont très populaires en période estivale, et on comprend tout de suite pourquoi lorsque l’on voit le lieu!

Plage de painagama, en face de notre residence

IMG_0466

Miyakojima, un 25 octobre. La température est toujours aussi clémente et la lumière du soleil est toujours aussi forte du matin au soir.  Cela donne du moral a tous le monde, et ça se voit sur les plages.

Video (HD) prise a ishigaki (ile proche de miyakojima)

Image de prévisualisation YouTube

..et le temps est vraiment magnifique. Saison idéal pour venir

Image de prévisualisation YouTube

Le climat tropical se caractérise, entre autre, par l’absence de saisons. Bien que celle-ci existe, elles ne sont pas vraiment marquées comme en Europe par exemple. La lumière naturelle, fournis par une abondance de soleil toute l’année, ne change pas, en été ou en (hiver), ou plutôt saisons (fraiche).
L’hiver ici correspond à une période comprise entre mi-décembre et fin janvier. Durant cette période fraiche, la température peut descendre à des 24-25 degrés. Par ailleurs, la température de l’eau est paradoxalement plus importante que l’air durant cette période (on se sent bien dans l’eau en hiver).
Vivant ici en permanence et non uniquement durant la période estivale, je continuerais bien sûr a crée des articles et j’essayerais de décrire quels sont les changements en fonction des périodes de l’années.

IMG_028933 degrée  a 19:20 un 15 septembre.

Le climat tropical se caractérise, entre autre, par l’absence de saisons. Bien que celles-ci existent, elles ne sont pas vraiment marquées comme en Europe par exemple. La lumière naturelle, fournie par une abondance de soleil toute l’année, ne change pas, en été ou en (hiver), ou plutôt saison (douce).

L’hiver ici correspond à une période comprise entre mi-décembre et fin janvier. Durant cette période douce, la température peut descendre à des 24-25 degrés. Par ailleurs, la température de l’eau est paradoxalement plus importante que celle de l’air durant cette période (on se sent bien dans l’eau en hiver).

Vivant ici en permanence et non uniquement durant la période estivale, je continuerai bien sûr a créer des articles et j’essayerai de décrire quels sont les changements en fonction des périodes de l’années.

Petit déplacement pour une demie journée sur l’île de Irabu, situé juste en face de notre résidence. Cette ile est accessible uniquement par ferry (un pont est en construction, mais ne sera fini que dans trois ans). La traversée en ferry ne coute que 400JPY par personne et vous pouvez prendre vos vélos (gratuit). Il faut environ 25 minutes pour faire s’y rendre. Relativement peu de choses sur cette île, mais les paysages naturels ainsi que des plages merveilleuses fournissent l’essentiel. Prévoyez un picnic avant de vous y rendre.

Depuis deux semaines, trois tortues de mer sont en attente de soin dans le restaurant de notre résidence. Celle-ci ont été recueillis en difficultés et sont en garderie en attendant le vétérinaire qui doit venir de Okinawa main island.

photo 2

photo 3

Si vous allez sur la plage de yoshino, connu pour ses fonds marins avec beaucoup de poissons, vous tomberez forcement sur le garde côte de cette plage. Cette personne est ici toute l’année, quel que soit le temps, car il vit sur cette plage. Ce n’est pas un SDF, mais par choix, il préfère vivre ici avec peu de choses, car pour lui, l’essentiel est face à lui.

Cette personne viendra vous voir et vous expliquera dans un anglais correct les règles de sécurité de base de la plage (ne pas marcher sur du corail, ne pas toucher a quoi que ce soit, etc..), puis vous offrira un, dans ses termes, cadeau de neptune (un collier avec un morceau de corail au bout). Si vous êtes chanceux ce jour là, vous aurez également un pendentif pour votre téléphone portable.
Cette personne est loin d’être sur une autre planète et m’étonne toujours par sa culture. Je me rends sur cette plage plusieurs fois par semaine pour des snorkelings tours avec des clients en provenance du monde entier et a chaque visite, il nous relate des anecdotes des pays d’origine de mes clients, parles de livres d’écrivains allemands, suédois, ou autres.
Il a toujours le sourire et sera toujours la pour répondre, tant bien que mal dans un anglais moyen, a vos questions. J’ai beaucoup de respect pour ce gars…

Si vous allez sur la plage de yoshino, connu pour ses fonds marins avec beaucoup de poissons, vous tomberez forcement sur le garde côte de cette plage. Cette personne est ici toute l’année, quel que soit le temps, car il vit sur cette plage. Ce n’est pas un SDF, mais par choix, il préfère vivre ici avec peu de choses, car pour lui, l’essentiel est face à lui.

il  viendra vous voir et vous expliquera dans un anglais correct les règles de sécurité de base de la plage (ne pas marcher sur du corail, ne pas toucher a quoi que ce soit, etc..), puis vous offrira un, dans ses termes, cadeau de neptune (un collier avec un morceau de corail au bout). Si vous êtes chanceux ce jour là, vous aurez également un pendentif pour votre téléphone portable.

Cette personne est loin d’être sur une autre planète et m’étonne toujours par sa culture. Je me rends sur cette plage plusieurs fois par semaine pour des snorkelings tours avec des clients en provenance du monde entier et a chaque visite, il nous relate des anecdotes des pays d’origine de mes clients, parles de livres d’écrivains allemands, suédois, ou autres.

Il a toujours le sourire et sera toujours la pour répondre, tant bien que mal dans un anglais moyen, a vos questions. J’ai beaucoup de respect pour ce gars…

Photos prises lors des snorkelings tours.